2012.06.12. 19:49
A Bíróságon
Ma az egész délelőttöt Luxembourgban, a bíróságon töltöttük egy "tanulmányi kirándulás" keretében. Nem kellett messzire mennünk, csak az út másik oldalára, mivel a bíróság épülete is a Kirchberg városrészben található.
A napot egy impozáns tárgyalóteremben kezdtük, ahol először ismertették velünk, hogy egy Spanyolországgal kapcsolatos ügy tárgyalására kerül sor, amelyen bárki részt vehet. Én még sosem jártam bírósági tárgyaláson, szóval számomra nagy élmény volt átélni azt, amit eddig csak a tévében láttam, hogy amikor bejönnek a bírók, mindenki feláll a teremben, hogy hogyan védik magukat az érintett felek és hogyan tesznek fel kérdéseket a bírók az üggyel kapcsolatban. A tárgyalás nem tartott sokáig, körülbelül 3/4 óra alatt lezajlott.
Fél 12-kor pedig meghallgattunk egy előadást a bíróságon folyó fordítási munkáról. Az előadás érdekes volt, például megtudtuk, hogy a bíróságon a francia a munkanyelv, és nem fordítják le a dokumentumokat az összes hivatalos nyelvre, hanem csak a hat legfontosabbra, úgymint francia, angol, német, spanyol, olasz és holland. Természetesen a többi nyelvnek is megvan a maga kis fordító osztálya a bíróságon belül, hiszen minden uniós állampolgárnak joga van a saját anyanyelvén fordulni a bírósághoz, és akkor az illető a saját anyanyelvén kapja vissza panaszának elbírálását. Ha tárgyalásra kerül a sor, akkor is a hat nyelv kerül előtérbe, ezekre fognak tolmácsolni, viszont bizonyos esetekben itt is lehet igényelni a kisebb nyelvekre történő tolmácsolást. Az általános érvényű szabály az, hogy a hat fő nyelven kívül a bírók anyanyelvére is tolmácsolnak. Összességében a Bíróságon folyó fordítási munkákkal kapcsolatos információk viszont számunkra nem voltak relevánsak, mivel a bíróságon csak az dolgozhat fordítóként, akinek jogi végzettsége van. :P
Most pedig következzen néhány kép!
A Bíróság egyik bejárata.
A Bíróság épülete.
Az "arany tornyok". Ezekben a tornyokban csak a jogi fordítók dolgoznak! o.O
És végül egy kép az épület belsejéből: ebben a tárgyalóteremben hallgattuk meg a Spanyolországgal kapcsolatos ügy tárgyalását.
Szólj hozzá!
Címkék: bíróság képek jogi fordítás
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.